id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
401
1CH_23_3
{ "en": "And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.", "lua": "Bakabala Bena Lewi babange kudi bakamana kukumbana bidimu makumi asatu tô ne ku mutu; bungi buabo bakabalabo muntu ne muntu buakadi binunu makumi asatu ne muanda mukulu." }
402
1CH_23_30
{ "en": "and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;", "lua": "ne bua kuimanabo lunkelu ku difuku ku dituku bua kusakidilabo Yehowa ne bua kumutumbishabo, ne dilolo kabidi;" }
403
1CH_23_31
{ "en": "and to offer all burnt-offerings unto Jehovah, on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Jehovah;", "lua": "ne bua kufilabo milambu ya kuosha kudi Yehowa ku matuku a lumingu ne bakabala ngondo ne ku matuku akatuabo bidia bia disanka ku tshikondo tshiau misangu yonso ku mpala kua Yehowa;" }
404
1CH_23_32
{ "en": "and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of Jehovah.", "lua": "ne bua bobo balame nsubu wa kusambakena ne muaba wa tshijila, ne bana balume ba Alona, bana babo, mu mudimu wa mu nsubu wa Yehowa." }
405
1CH_23_4
{ "en": "Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;", "lua": "Bakasungula binunu makumi abidi ne binai bua kuikalabo tuhita tua bena mudimu ba mu nsubu wa Yehowa; bantu binunu bisambombo biabo bakadi balami ne balumbuluishi;" }
406
1CH_23_5
{ "en": "and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David , to praise therewith.", "lua": "bantu binunu binai bakadi balami ba ku bibi; bantu binunu binai bakatumbisha Yehowa ne bintu biakenza Davidi bia kumutumbisha nʼabi." }
407
1CH_23_6
{ "en": "And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.", "lua": "Davidi wakabatahulula mu milongo bu muakadi bana balume ba Lewi: Gêshona ne Kohata ne Melali." }
408
1CH_23_7
{ "en": "Of the Gershonites: Ladan and Shimei.", "lua": "Ba Bena Gêshona: Ladana ne Shimei." }
409
1CH_23_8
{ "en": "The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.", "lua": "Bana balume ba Ladana: Yehiele wakadi kahita, ne Zetama ne Yoele, basatu." }
410
1CH_23_9
{ "en": "The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.", "lua": "Bana balume ba Shimei: Shelomota ne Haziele ne Halana, basatu. Aba bakadi ku mutu kua nsubu ya batatu ba Ladana." }
411
1CH_25_1
{ "en": "Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:", "lua": "Bualu bukuabo kabidi, Davidi ne tupitene tua masalayi bakasungula bana balume bakuabo ba Asafa ne ba Hemana ne ba Yedutuna, bua kuimbabo misambu ne nzenze ne bisanji ne biamu bia kukumakasha; bungi buabo bakenza mudimu eu mu milongo yabo buakadi nunku:" }
412
1CH_25_10
{ "en": "the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "misatu yakakuata Zakû ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
413
1CH_25_11
{ "en": "the fourth to Izri, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "mmai yakakuata Yiseli ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
414
1CH_25_12
{ "en": "the fifth to Nethaniah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "mitanu yakakuata Netanya ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
415
1CH_25_13
{ "en": "the sixth to Bukkiah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "misambombo yakakuata Bukia ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
416
1CH_25_14
{ "en": "the seventh to Jesharelah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya muanda mutekete yakakuata Yeshalela ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
417
1CH_25_15
{ "en": "the eighth to Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya muanda mukulu yakakuata Yeshaya ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
418
1CH_25_16
{ "en": "the ninth to Mattaniah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya tshitema yakakuata Matanaya ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
419
1CH_25_17
{ "en": "the tenth to Shimei, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi yakakuata Shimei ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
420
1CH_25_18
{ "en": "the eleventh to Azarel, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne umue yakakuata Azalele ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
421
1CH_25_19
{ "en": "the twelfth to Hashabiah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne ibidi yakakuata Hashabeya ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
422
1CH_25_2
{ "en": "of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.", "lua": "ba bana ba Asafa: Zakû ne Yosefe ne Netanya ne Ashalela, bana ba Asafa, bakadi ku nyima kua Asafa, wakimba bu muakadi mukenji wa mukelenge." }
423
1CH_25_20
{ "en": "for the thirteenth, Shubael, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne isatu yakakuata Shubaele ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
424
1CH_25_21
{ "en": "for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne inai yakakuata Matitiya ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
425
1CH_25_22
{ "en": "for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne itanu yakakuata Yelemota ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
426
1CH_25_23
{ "en": "for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne isambombo yakakuata Hananya ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
427
1CH_25_24
{ "en": "for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne muanda mutekete yakakuata Yoshebekasha ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
428
1CH_25_25
{ "en": "for the eighteenth to Hanani, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne muanda mukulu yakakuata Hanani ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
429
1CH_25_26
{ "en": "for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya dikumi ne tshitema yakakuata Maloti ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
430
1CH_25_27
{ "en": "for the twentieth to Eliathah, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya makumi abidi yakakuata Eliata ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
431
1CH_25_28
{ "en": "for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya makumi abidi ne umue yakakuata Hotî ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
432
1CH_25_29
{ "en": "for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya makumi abidi ne ibidi yakakuata Gidaleti ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
433
1CH_25_3
{ "en": "Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.", "lua": "Ba Yedutuna, bana ba Yedutuna: Gedaliya ne Seli ne Yeshaya ne Hashabeya ne Matitiya, basambombo bakadi ku nyima kua tatu wabo Yedutuna ne nzenze, bakimba misambu ya kusakidila ne ya kutumbisha nʼai Yehowa." }
434
1CH_25_30
{ "en": "for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brethren, twelve:", "lua": "ya makumi abidi ne isatu yakakuata Mahaziota ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi;" }
435
1CH_25_31
{ "en": "for the four and twentieth to Romamtiezer, his sons and his brethren, twelve.", "lua": "ya makumi abidi ne inai yakakuata Lomameti-ezê ne bana bandi ne bana babo dikumi ne babidi." }
436
1CH_25_4
{ "en": "Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.", "lua": "Ba Hemana, bana ba Hemana: Bukia, Matanaya, Uziele, Shebuele ne Yelimota, Hananya, Hanani, Eliata, Gidaleti ne Lomameti-ezê, Yoshebe-kasha, Maloti, Hotî, Mahaziota." }
437
1CH_25_5
{ "en": "All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.", "lua": "Aba bonso bakadi bana balume ba Hemana, mumonyi wa malu a Nzambi kudi mukelenge, bakadi bela mpungi. Nzambi wakaha Hemana bana ba balume dikumi ne banai ne bana ba bakashi basatu." }
438
1CH_25_6
{ "en": "All these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.", "lua": "Aba bonso bakadi ku nyima kua tatu wabo bua kuimbabo misambu mu nsubu wa Yehowa ne biamu bia kukumakasha ne bisanji ne nzenze bua mudimu wa mu nsubu wa Nzambi; Asafa, Yedutuna ne Hemana bakadi mu mulongo wa mukelenge." }
439
1CH_25_7
{ "en": "And the number of them, with their brethren that were instructed in singing unto Jehovah, even all that were skilful, was two hundred fourscore and eight.", "lua": "Bungi buabo basangisha ne bana babo bakadi bayishibue bua kuimbilabo Yehowa misambu, bonso bakadi ne tshimbidi tshiakane, bakadi nkama ibidi ne makumi muanda mukulu ne muanda mukulu." }
440
1CH_25_8
{ "en": "And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.", "lua": "Buonso buabo, banene ne bakese, bayishi ne bayidi, bakela nshobo bua kusungulabo mudimu wabo." }
441
1CH_25_9
{ "en": "Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:", "lua": "Nshobo ya kumudilu wa Asafa yakakuata Yosefe; mibidi yakakuata Gedaliya; yeye ne bana babo bakadi dikumi ne babidi;" }
442
1CH_26_1
{ "en": "For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.", "lua": "Mudimu wa balami ba bibi: ba Bena Kola, Meshelemeya, muana wa Kole, wa bana ba Asafa." }
443
1CH_26_10
{ "en": "Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the first-born, yet his father made him chief),", "lua": "Hosa wa bana balume ba Melali wakadi ne bana balume: Shimeli wakadi kahita (yeye kakadi muanʼa bute kadi tatu wandi wakamuhingisha kahita)," }
444
1CH_26_11
{ "en": "Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.", "lua": "Hilekiya muibidi, Tebalaya muisatu, Zekâya muinai; bana balume bonso ba Hosa ne bana babo bakadi dikumi ne basatu." }
445
1CH_26_12
{ "en": "Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.", "lua": "Munkatshi mua bantu aba bakasungula balami ba bibi, tuhita mene tuakadi ne mudimu watu bu bana babo mu nsubu wa Yehowa." }
446
1CH_26_13
{ "en": "And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.", "lua": "Buonso buabo ne banene ne bakese bakela nshobo bu muakadi nsubu ya batatuʼabo, ku tshibi ne ku tshibi." }
447
1CH_26_14
{ "en": "And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.", "lua": "Nshobo ya ku esete yakakuata Shelemeya. Bakelela muanʼandi Zekâya, muena meji makane, nshobo; nshobo yandi yakakuata ku nôde." }
448
1CH_26_15
{ "en": "To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.", "lua": "Yakakuata Obeda-edome ku sude; ne bana bandi ku tshiluminu." }
449
1CH_26_16
{ "en": "To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.", "lua": "Yakakuata Shupima ne Hosa ku wesete, ku tshibi tshia Shalekete ku tshibandilu tshidi tshibandaku, muntu ne muntu mulamate ku kutentekela kuandi." }
450
1CH_26_17
{ "en": "Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.", "lua": "Bena Lewi basambombo bakadi ku esete; banai ku node ku dituku ku dituku; banai ku Sude ku dituku ku dituku, ne babidi babidi ku tshilaminu." }
451
1CH_26_18
{ "en": "For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.", "lua": "Ku Pâbâ ku wesete banai ku tshibandilu, ne babidi ku Pâbâ." }
452
1CH_26_19
{ "en": "These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.", "lua": "Ei yakadi milongo ya balami ba bibi, ba bana balume ba Bena Kola ne ba Melali." }
453
1CH_26_2
{ "en": "And Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,", "lua": "Meshelemeya wakalela bana balume: Zekâya muanʼa bute, Yediele muibidi, Zebadaya muisatu, Yatamele muinai," }
454
1CH_26_20
{ "en": "And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.", "lua": "Ahiya wa Bena Lewi wakadi mulami wa bibutshilu bia mu nsubu wa Nzambi ne wa bibutshilu bia bintu bia tshijila." }
455
1CH_26_21
{ "en": "The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.", "lua": "Bana ba Lâdana, bana ba Bena Gêshona ba Lâdana, bakadi ku mutu kua nsubu ya batatuʼabo ba Lâdana, Muena Gêshona: Yehieli." }
456
1CH_26_22
{ "en": "The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.", "lua": "Bana ba Yehieli: Zetama ne Yoele muanʼabo bakadi balami ba bibutshilu bia mu nsubu wa Yehowa." }
457
1CH_26_23
{ "en": "Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:", "lua": "Ba Bena Amalama ne ba Bena Yisehâ ne ba Bena Hebelone ne ba Bena Uziele:" }
458
1CH_26_24
{ "en": "and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.", "lua": "Shebuele, muana wa Gêshoma, muana wa Mose, wakadi kahita ka balami ba bibutshilu." }
459
1CH_26_25
{ "en": "And his brethren: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.", "lua": "Bana babo: Eliezê ne muanʼandi Lehabeya ne Yeshaya muanʼandi ne Yolama muanʼandi ne Zikeli muanʼandi ne Shelomota muanʼandi." }
460
1CH_26_26
{ "en": "This Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ houses , the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.", "lua": "Shelomota eu ne bana babo bakadi ku mutu kua bibutshilu bia bintu bionso bia tshijila biakajidilabo kudi Davidi mukelenge ne kudi ba ku mutu kua nsubu ya hatatu babo, ne kudi tupitene tua bantu tshinunu ne tua bantu lukama ne kudi tupitene tua masalayi." }
461
1CH_26_27
{ "en": "Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.", "lua": "Bakajidila bia mu bintu biakanyengabo mu nvita bua kulongololabo nʼabi nsubu wa Yehowa." }
462
1CH_26_28
{ "en": "And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whosoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brethren.", "lua": "Bintu bionso biakajidila Samuele, mumonyi wa malu a Nzambi, ne Shaula, muana wa Kishi, ne Abinê, muana wa Nê, ne Yoaba, muana wa Seluya, ne muntu yonso wakajidila bintu, biobi biakadi mu bianza bia Shelomota ne bia bana babo." }
463
1CH_26_29
{ "en": "Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.", "lua": "Ba Bena Yisehâ; Kenanya ne bana bandi balume bakadi ne mudimu wabo ha mbelu ha ntempelo mu Isalele bu bakokeshi ne balumbuluishi." }
464
1CH_26_3
{ "en": "Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.", "lua": "Elama muitanu, Yehohanana muisambombo, Eleyahoenai wa muanda mutekete." }
465
1CH_26_30
{ "en": "Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.", "lua": "Ba Bena Hebelone: Hashabeya ne bana babo, bena bukitu tshinunu ne nkama muanda mutekete, bakadi ku mutu kua Bena Isalele dishiya dia Yadene ku wesete mu malu onso a Yehowa ne a mudimu wa mukelenge." }
466
1CH_26_31
{ "en": "Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers’ houses . In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.", "lua": "Wa Bena Hebelone: Yeliya wakadi kahita ka Bena Hebelone mene bu muakadi bikondo bia batatuʼabo. Bakabakeba mu tshidimu tshia makumi anai tshia mu bukelenge bua Davidi, bakasangana munkatshi muabo bena bukitu ku Yazê wa mu Gilada." }
467
1CH_26_32
{ "en": "And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers’ houses , whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.", "lua": "Bana babo, bena bukitu bakadi binunu bibidi ne nkama muanda mutekete, bakadi ku mutu kua nsubu ya batatuʼabo, bakasungudibua kudi Davidi bua kuikalabo balongolodi ba Bena Lubena ne Bena Gada ne ba tshituha tshia tshisamba tshia Bena Manashe mu malu onso a Nzambi ne a mukelenge kabidi." }
468
1CH_26_4
{ "en": "And Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,", "lua": "Obeda-edome wakalela bana balume: Shemaya muanda bute, Yehozabada muibidi, Yoa muisatu, Sakâ muinai, Netanele muitanu," }
469
1CH_26_5
{ "en": "Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.", "lua": "Amiele muisambombo, Yisakâ wa muanda mutekete, Peuletai wa muanda mukulu; bualu bua Nzambi wakamusankisha." }
470
1CH_26_6
{ "en": "Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.", "lua": "Shemaya muanʼandi wa balume wakalela bana ba balume kabidi bakakokesha mu nsubu wa tatu wabo bualu bua bobo bakadi bantu ba bukitu." }
471
1CH_26_7
{ "en": "The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu, and Semachiah.", "lua": "Bana ba Shemaya: Oteni ne Lefaele ne Obeda ne Elezabada, bana babo Elihu ne Semakaya bakadi bena bukitu." }
472
1CH_26_8
{ "en": "All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom.", "lua": "Aba bonso bakadi bana ba Obeda-edome; bobo ne bana babo balela ne bana babo bakadi ne bukole bua kuenza nʼabu mudimu; ba Obeda-edome bakadi makumi asambombo ne bantu bahidi." }
473
1CH_26_9
{ "en": "And Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.", "lua": "Meshelemeya wakadi ne bana balume ne bana babo, bena bukitu dikumi ne muanda mukulu." }
474
1CH_27_1
{ "en": "Now the children of Israel after their number, to wit , the heads of fathers’ houses and the captains of thousands and of hundreds, and their officers that served the king, in any matter of the courses which came in and went out month by month throughout all the months of the year—of every course were twenty and four thousand.", "lua": "Bena Isalele mu bungi buabo, bakadi ku mutu kua nsubu ya batatuʼabo, ne tupitene tua bantu tshinunu ne tua bantu lukama, ne bakokeshi bakadi bakuatshila mukelenge wabo mudimu mu milongo yonso ya mu ngondo ne ngondo ya mu ngondo yonso ya mu tshidimu, mu tshisumbu ne tshisumbu muakadi bantu binunu makumi abidi ne binai." }
475
1CH_27_10
{ "en": "The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.", "lua": "Helese, Muena Pelona wa bana ba Efelayima, wakadi kapitene ka tshisumbu tshia mu ngondo wa muanda mutekete; mu tshisumbu tshiandi muakadi bantu binunu makumi abidi ne binai." }
476
1CH_27_11
{ "en": "The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites: and in his course were twenty and four thousand.", "lua": "Sibekai, Muena Husha wa Bena Zela, wakadi kapitene ka tshisumbu tshia mu ngondo wa muanda mukulu; mu tshisumbu tshiandi muakadi bantu binunu makumi abidi ne binai." }
477
1CH_27_12
{ "en": "The ninth captain for the ninth month was Abiezer the Anathothite, of the Benjamites: and in his course were twenty and four thousand.", "lua": "Abiezê, Muena Anatota wa Bena Benyamina, wakadi kapitene ka tshisumbu tshia mu ngondo wa tshitema; mu tshisumbu tshiandi muakadi bantu binunu makumi abidi ne binai." }
478
1CH_27_13
{ "en": "The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zerahites: and in his course were twenty and four thousand.", "lua": "Mehalai, Muena Netofa wa Bena Zela, wakadi kapitene ka tshisumbu tshia mu ngondo wa dikumi; mu tshisumbu tshiandi muakadi bantu binunu makumi abidi ne binai." }
479
1CH_27_14
{ "en": "The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.", "lua": "Benaya, Muena Pilatona wa Bena Efelayima, wakadi kapitene ka mu tshisumbu tshia mu ngondo wa dikumi ne umue; mu tshisumbu tshiandi muakadi bantu binunu makumi abidi ne binai." }
480
1CH_27_15
{ "en": "The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand.", "lua": "Heledai, Muena Netofa wa Oteniele, wakadi kapitene ka tshisumbu tshia mu ngondo wa dikumi ne muibidi; mu tshisumbu tshiandi muakadi bantu binunu makumi abidi ne binai." }
481
1CH_27_16
{ "en": "Furthermore over the tribes of Israel: of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri the ruler: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maacah:", "lua": "Tupitene tua bisamba bia Bena Isalele: Eliezê, muana wa Zikeli, wakadi ku mutu kua Bena Lubena; Shefataya, muana wa Mâka, wakadi ku mutu kua Bena Shimeona;" }
482
1CH_27_17
{ "en": "of Levi, Hashabiah the son of Kemuel: of Aaron, Zadok:", "lua": "Hashabeya, muana wa Kemuele, wakadi ku mutu kua Bena Lewi; Sadoka wakadi ku mutu kua bana ba Alona;" }
483
1CH_27_18
{ "en": "of Judah, Elihu, one of the brethren of David: of Issachar, Omri the son of Michael:", "lua": "Elihu, muanʼabo ne Davidi, wakadi ku mutu kua Bena Yuda; Omeli, muana wa Mikaele, wakadi ku mutu kua Bena Yisakâ;" }
484
1CH_27_19
{ "en": "of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jeremoth the son of Azriel:", "lua": "Yishemaya, muana wa Obadaya, wakadi ku mutu kua Bena Zebuluna; Yelemota, muana wa Azazele, wakadi ku mutu kua Bena Nafatale;" }
485
1CH_27_2
{ "en": "Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.", "lua": "Yashobama, muana wa Zabediele, wakadi ku mutu kua tshisumbu tshia ngondo wa kumudilu; mu tshisumbu tshiandi muakadi bantu binunu makumi abidi ne binai." }
486
1CH_27_20
{ "en": "of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:", "lua": "Hoshea, muana wa Azazaya, wakadi ku mutu kua Bena Efelayima; Yoele, muana wa Pedaya, wakadi ku mutu kua tshituha tshia Bena Manashe;" }
487
1CH_27_21
{ "en": "of the half- tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:", "lua": "Ido, muana wa Zekâya, wakadi ku mutu kua tshituha tshia Bena Manashe ba mu Gilada; Yâsiele, muana wa Abinê, wakadi ku mutu kua Bena Benyamina;" }
488
1CH_27_22
{ "en": "of Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the captains of the tribes of Israel.", "lua": "Azalele, muana wa Yelohama, wakadi ku mutu kua Bena Dana. Etu ntupitene tua bisamba bia Bena Isalele." }
489
1CH_27_23
{ "en": "But David took not the number of them from twenty years old and under, because Jehovah had said he would increase Israel like to the stars of heaven.", "lua": "Kadi Davidi kakabala bantu bakadi kabayi bakumbane bidimu makumi abidi; bualu bua Yehowa wakabalaya ne, Nenkumbashe Bena Isalele bu mitoto ya mu diulu." }
490
1CH_27_24
{ "en": "Joab the son of Zeruiah began to number, but finished not; and there came wrath for this upon Israel; neither was the number put into the account in the chronicles of king David.", "lua": "Yoaba, muana wa Seluya, wakabanga kutubala, kadi yeye kakashikisha mudimu eu; tshiji tshia Yehowa tshiakahatukila Bena Isalele bua bualu ebu; kabakafunda bungi buabo mu mukanda wa kulondolola kua malu a mukelenge Davidi." }
491
1CH_27_25
{ "en": "And over the king’s treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the treasures in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jonathan the son of Uzziah:", "lua": "Azemaweta, muana wa Adiele, wakadi ku mutu kua bibutshilu bia mukelenge; Yonatana, muana wa Uziya, wakadi ku mutu kua bibutshilu bia mu madimi ne bia mu bimenga ne bia mu misoko mikese ne bia mu nsubu ya mukelenge;" }
492
1CH_27_26
{ "en": "and over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:", "lua": "Ezeli, muana wa Keluba, wakadi ku mutu kua mudimu wonso wa madimi;" }
493
1CH_27_27
{ "en": "and over the vineyards was Shimei the Ramathite: and over the increase of the vineyards for the wine-cellars was Zabdi the Shiphmite:", "lua": "Shimei, Muena Lamata, wakadi ku mutu kua madimi a tumuma tukese; Zabedi, Muena Shefemi, wakadi ku mutu kua bintu biakakumbana mu madimi a tumuma tukese biakatekabo mu bitekelu bia nvinyo;" }
494
1CH_27_28
{ "en": "and over the olive-trees and the sycomore-trees that were in the lowland was Baal-hanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:", "lua": "Bâla-hanana, Muena Gedê, wakadi ku mutu kua mitshi ya diye ne ya sycomore ya mu bibanda; Yoasha wakadi ku mutu kua bitekelu bia manyi;" }
495
1CH_27_29
{ "en": "and over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai:", "lua": "Shitelai, Muena Shalona, wakadi ku mutu kua bimuna biakadishabo mu Sifiona; Shafata, muana wa Adelai, wakadi ku mutu kua bimuna bia mu bibanda;" }
496
1CH_27_3
{ "en": "He was of the children of Perez, the chief of all the captains of the host for the first month.", "lua": "Yeye wakadi umue wa bana ba Pelese, wakadi ku mutu kua tupitene tuonso tua mu ngondo wa kumudilu." }
497
1CH_27_30
{ "en": "and over the camels was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite: and over the flocks was Jaziz the Hagrite.", "lua": "Obila, Muena Yishemaele, wakadi ku mutu kua tumelo; Yedeya, Muena Melonita, wakadi ku mutu kua nyama ya mpunda; Yaziza, Muena Hageli, wakadi ku mutu kua mikoko." }
498
1CH_27_31
{ "en": "All these were the rulers of the substance which was king David’s.", "lua": "Aba bonso bakadi ku mutu kua bintu bia Davidi." }
499
1CH_27_32
{ "en": "Also Jonathan, David’s uncle, was a counsellor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king’s sons:", "lua": "Yonatana, manseba wa Davidi, muntu wa lungenyi lule ne mufundi kabidi, wakadi mufidi wandi wa meji; Yehiele, muana wa Hakemoni, wakadi mukuatshishi wa bana ba mukelenge;" }
500
1CH_27_33
{ "en": "and Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s friend:", "lua": "Ahitofele wakadi mufidi wa meji wa mukelenge; Hushai, Muena Eleke, wakadi mulunda wa mukelenge;" }